کلمات : عماد قویدل و حامد فرد – المعرکه الحمص – For the Homs by Emad Ghavidel and Hamed Fard – Pour Homs par Emad Ghavidel et Hamed Fard

Article  •  Publié sur Souria Houria le 19 février 2012

Verse 1
Sometimes it’s better for me to listen to some words/ before (as) I talk about my people’s problems
Sometimes it’s better to zip my mouth(to be quite)/ when allover the world smells like under the belly(like putrid)
For that hopeless man on course of war / the war which is like a whale
The whale we all know it’s name is war / the war which our generation has felt completely
We all knew there’s a mean behind all these / you think problems became less? Or the prices have decrease?
The traditional kingdom were saved by force but now it wanna to continue? / It was Tunisia and Egypt and Libya and now Syria?
Since the United Nations is sleep / Mortars will fall on the children of Hims
Hey Medvedev, I dont know what’s your plan/ but the truth is you’re gonna be notorious of history
Chorus
I swear to mother’s wails,to her tears/ you will pay Bashar al-Assad
If I should drown into blood and die / I won’t shut my voice up
You have to know Persians won’t be silent / Your name is al-Assad(=Lion) but you are a maneless lion (Coward lion)
Lion?! You are not even a hyena! / You dont even deserve this anger in my conduct

Verse 2 (Translated by: 20RAP.com)
When Bashar al-Assad became another angel of death/ The world has just sat and talks about Israel
Nothing will raise above my words / and the people like us can do nothing
You cant hear the voice yells “Someone helps me”?/ Why all these people should die and
Get under the land and tanks and cannons and stones and bombs and fire? / It’s a lie that “Hims has seen peace”
I dont fancy to food, my food doesn’t go down the throat / They’ve done something in order to kill religion and faith
Damascus’ contented people are laughing / But who is crying is the poor people of Hims
That man who took his son always to sport club / Now has to bind him to mortuary’s bed
Medvedev you have made a dark movie of the world / Don’t ever think that you won, you have lose to HISTORY…
Chorus
I swear to mother’s wails,to her tears/ you will pay Bashar al-Assad
If I should drown into blood and die / I won’t shut my voice up
You have to know Persians won’t be silent / Your name is al-Assad(=Lion) but you are a maneless lion (Coward lion)
Lion?! You are not even a hyena! / You dont ever deserve this anger in my conduct

Verse 3 (Translated by: 20RAP.com)
You dont think you have quell your people/ I will see the day you’ll have a heart attack by fear
The day that people in your around will left you behind / But them who you have killed are immortals
As you kill men with each mortar falls / But know that, people like you have nowhere to hide
Who dies saw lots of swallow in that town(Symbol of Freedom) / Who , had became free of world and its lies
I didn’t see you but I’ve saw fear of your face/ These are the words which I had arranged
Even in its quietness it has a lot of pains that has never been told / Which its secrets has inmost behind the scenes
You are a foreigner while I’m disgruntled of one of my countrymen / But how I can let my town and my country go?
Who my hand will access(reach) is the Medvedev / I wanna spit on him but he even hasn’t value of a spit!

Chorus
I swear to mother’s wails,to her tears/ you will pay Bashar al-Assad
If I should drown into blood and die / I won’t shut my voice up
You have to know Persians won’t be silent / Your name is al-Assad(=Lion) but you are a maneless lion (Coward lion)
Lion?! You are not even a hyena! / You dont ever deserve this anger in my conduct
Translated by: 20RAP.com
Traduction-adaptation de la chanson pour HOMS
Couplet 1
Parfois il est préférable d’écouter quelques mots/avant de parler des problèmes
de mon peuple
Parfois il est préférable de se taire quand le Monde entier pue l’infection et
qu’une odeur putride se répand
Par cette fuite désespérée de l’homme pour la guerre
La guerre comme une longue plainte
Cette plainte que nous connaissons son nom est GUERRE
La guerre que notre génération vit à chaque instant
Nous savons tous la raison derrière tout çà/Vous pensez que le problème est
moindre ? Ou que le prix à payer a diminué ?
L’état a conservé son monopole par la force, mais est ce que çà doit continuer
pour autant ?
Tunisie, Égypte et Libye et maintenant Syrie ?
Pendant que les Nations Unies dorment/
les mortiers tombent sur les enfants de Homs
Hé ! Medvedev Je ne sais pas quel est ton complot
Mais en vérité on se souviendra de toi pour ta cruauté
CHORUS


Couplet 2
Quand Bachar El Assad est devenu un autre ange de la Mort
Le Monde s’est assis tranquillement en parlant d’Israël
Rien ne changera avec mes mots/et les gens comme nous n’y peuvent rien
N’entendez-vous pas les voix qui crient AU SECOURS ?
Pourquoi tous ces gens devraient mourir ? Enterrés, écrasés sous les tanks
les canons, les bombes les pierres et le feu ?
Mensonge que Homs est en paix
La nourriture me dégoûte, rien ne descends dans ma gorge
Ils ont tout fait pour salir la religion et la confiance
Certains Damascènes satisfaits rient/Pendant que le peuple de Homs pleure
Cet homme qui amenait son fils à la salle de sport
Maintenant l’attache sur son lit de mort
Medvedev tu as fait du Monde un film d’horreur
N’espère pas gagner, tu as perdu au regard de l’histoire
CHORUS

Couplet 3
Tu n’imagines même pas avoir réprimé ton peuple
Je verrais le jour où, de peur, tu mourras brutalement
Le jour où les gens autour de toi t’abandonneront.
Mais ceux que tu auras tués sont immortels
Chaque homme avec chaque mortier le sera
Mais sache-le, les gens comme toi n’ont nul part où se cacher
Ceux qui sont morts ont vu s’envoler des milliers de colombes
Et sont devenus libérés de ce monde et ses mensonges
Même si je ne te vois pas, je sens la peur sur ton visage
Ce sont les mots qui me sont venus
Même s’ils semblent calmes, lourd en douleur non dites
avec derrière chaque scène des douleurs secrètes et profondes
C’est toi l’étranger quand moi je suis un compatriote effondré
Mais comment laisser ma ville et mon peuple disparaître ?
Ma main voudrait atteindre Medvedev/Je voudrais lui cracher dessus mais il ne
vaut même pas le crachat
CHORUS
Je jure aux mères, par leurs plaintes et leurs larmes./
Tu paieras Bashar Al-Assad
Si je devais me noyer dans le sang et mourir
Je ne cesserai de crier
Vous devez savoir que les Perses ne se tairont pas/
Ton nom est al Assad (= le lion)
Mais tu es un lion mité et peureux
Lion ?! Tu n’es même pas une hyène !
Tu n’es même pas digne de ma colère

 

المعرکه الحمص
کلمات : عماد قویدل و حامد فرد
قسمة الاول
احیاناً انهُ من الافضل بالنسبة لی للاستماع إلی بعض الکلمات / قبل أنا أتّحدث عن مشاکل شعبی
احیاناً انه من الافضل لالبریدی فمی(لیکون الی حد بعید) /عندما جمیع الأنحاء العالم تنبعت منهُ رائحه کتحت بطن (مثل آسن)
لذلک الرجل الیائس فی مسار الحرب / الحرب التی یشبه الحوت
الحوت نحن جمیعاً نعرف اسمه هو حرب / الحرب التی جیلنا وقد شعرت تماماً
کنا نعرف کل هناک وسیلة وراء کل هذه / کنت تعتقد أن مشاکل أصبحت أقل؟ أو أنخفضت الأسعار؟
تم حفظها فی المملکة التقلیدیة بالقوة و لکن ألان ترید الأستمرار فی؟ / کان تونس و مصر و لیبیا و سوریا الان؟
منذَ أن الامم المتحدة هی النوم / و قذائف الهاون تسقط علی الأطفال من حمص
یا میدفیدیف، أنا لا اعرف ما هی خطتک / و لکن الحقیقة هی أنک ستعمل یکون سیء السمعة فی التاریخ

جوقة
أقسم نحیب الأم، لدموعها / سوف تدفع بشار الأسد
إذا یجیب أن یغرق فی الدم و الموت/ لن تغلق صوتی یصل
سیکون لدیک لمعرفة الایرانیین لن تکون صامتة / اسمک هو بشار الأسد و لکن کنت أسد عدیم اللبدة (الأسد الجبان)
الأسد؟! کنت ولا حتی ضَبِع! / أنت لا تستحق هذا الغضب فی سلوکی
Translated by: 20RAP Team

قسمة الثانی
عندما بشار الأسد أصبح آخر ملک الموت / و قد یجلس العالم فقط و یتحدث عن اسرائیل
فلا شیء یثیر فوق کلماتی / و یمکن لأناس مثلنا لا تفعل شیئا
لا یمکنک سماع الصوت یصرخ « شخص ما یساعدنی » ؟ / لماذا کل هولاء الناس یموتون و
الحصول علی تحت عن الأرض و عن الدبابات والمدافع والحجارة والقنابل والنار؟ / إنها کذبة أن »حمص شهدت السلام »
أنا لا یتوهم لإطعام ، طعامی لا یذهب إلی أسفل الحنجرة / لقد فعلت شیئا من أجل القضاء علی الدّین و الإیمان
الناس الدمشق قانع و الضحک/ ولکن الذی یبکی هو الفقراء فی حمص
هذا الرجل الذی تولی ابنه دائما إلی النادی الریاضی / لدیها ألان لربطه بالسریر الجنائزی لل
میدفیدیف کنت قد قدمت فیلم مظلماٌ من العالم / لا أعتقد من أی وقت مضی أن فزت، لدیک لتخسر التاریخ…

جوقة
أقسم نحیب الأم، لدموعها / سوف تدفع بشار الأسد
إذا یجیب أن یغرق فی الدم و الموت/ لن تغلق صوتی یصل
سیکون لدیک لمعرفة الایرانیین لن تکون صامتة / اسمک هو بشار الأسد و لکن کنت أسد عدیم اللبدة (الأسد الجبان)
الأسد؟! کنت ولا حتی ضَبِع! / أنت لا تستحق هذا الغضب فی سلوکی

قسمة الثالث
لا تعتقد انک قمع شعبکم / سوف أری الیوم الذی سوف یصابون بنوبة قلبیة من الخوف
الیوم أن الناس فی الجمیع أنحاء الخاص بک و سوف یترک لک خلف/ و لکن هولاء هم الذین کنت قد قتلوا هم الخالدون
کما تقوم بقتل الرجال مع هاون تسقط/ ولکن نعرف أن لأمثالک لا مکان للاختباء
مات کثیر من المنشار السنونو فی تلک البلدة(رمزا للحریة)/ منظمة الصحة العالمیة ، قد أصبحت خالیة من العالم و کذباته
أنا لم أراک و لکنی رأیت خوفا من وجهک / هذه هی الکلمات التی کنت قد رتبت
حتی فی هدوء لأنه یحتوی علی الکثیر من الإلام التی لم تکن ابدا وقال / ما هی أسرارها واعمق وراء الکوالیس
کنت اجنبیا فی حین أذمر من واحد من أبناء بلدی / ولکن کیف یمکن أن أترک مدینتی و بلدی و أذهب؟
من یدی سیتم الوصول هو میدفیدیف/ أرید أن یبصق علیه ولکن لدیه حتی لا قیمة البصاق!

جوقة
أقسم نحیب الأم، لدموعها / سوف تدفع بشار الأسد
إذا یجیب أن یغرق فی الدم و الموت/ لن تغلق صوتی یصل
سیکون لدیک لمعرفة الایرانیین لن تکون صامتة / اسمک هو بشار الأسد و لکن کنت أسد عدیم اللبدة (الأسد الجبان)
الأسد؟! کنت ولا حتی ضَبِع! / أنت لا تستحق هذا الغضب فی سلوکی
« 

Translated by: 20RAP Team