بيان من المخرج العالمي مايكل مور يدعم فيه الشعب السوري

Article  •  Publié sur Souria Houria le 20 mai 2011

Pour voir la vidéo sur YouToube veuillez cliquer ici

أود أن أتوجه بملاحظاتي بادئ ذي بدء إلى الحكومة السورية، إلى أولئك الجالسين في مواقع السلطة والمسؤولية، أعتقد أنكم تعرفونني، وأعتقد أنكم تعرفون أنني لستُ جزءاً من الحكومة الأميركية، فأنا لطالما كنتُ ناقداً جريئاً وعلنياً لسياسات حكومتنا، ولا سيما لسياساتها العسكرية. وأنا أعارض بشدّة اجتياح البلدان الأخرى، بما فيها سوريا، وأؤمن بانعدام أي واجب أو مسؤولية لجيشنا الأميركي في بلدان أخرى، وبأنه لا يجدر به التدخل ببلدان ذات سيادة مثل سوريا.
أما بعد، فإنني أحب أن أتوجه لكم مباشرة بهذا الكلام:
لقد انتهى وقتكم… كفى… إنها النهاية! أنتم تعلمون أن البشر، كل البشر، على مر التاريخ، يطلبون الحرية.
كل البشر يريدون أن يتمكنوا من العيش بالطريقة التي يختارونها، وفي إطار القيم الأخلاقية الأساسية لمجتمعاتهم، لكنهم يريدون أن يكونوا أحراراً، أن يتمكنوا من انتخاب ممثليهم. ويريدون أن يتمكنوا من قول ما يريدون قوله، متى أرادوا، وأن يجتمعوا بعضهم ببعض متى أرادوا. لقد ولّت أيام منعكم ذلك، لقد انتهى ذلك في تونس، وانتهى في مصر، وسينتهي في سوريا، وأنتم تعلمون ذلك بلا شك.
أصبحت المسألة مسألة وقت فحسب، السؤال الآن هو «متى؟» وليس «هل؟».
ها أنتم اليوم أمام هذه اللحظة التاريخية العظيمة، وأنتم تملكون القدرة على اتخاذ ذلك القرار وتستطيعون أن تكونوا كما كان غيركم. فكروا بنظام «بوثا» في جنوب أفريقيا الذي أدرك أن النهاية قد أزفت، أنّ مجموعة صغيرة من البشر لم يعد بإمكانها أن تحكم وتتحكم بالأغلبية… فقرروا التنحّي جانباً، وفازوا بجائزة نوبل على قرارهم ذلك. وتعلمون أنهم ما زالوا مقيمين هناك، أنهم مازالوا يتمتعون بثرواتهم ويعيشون في بحبوحتهم.
أنا أعرف أنكم تحبون السُلْطة، وأنكم تحبون تملّككم كل ما تملكون، ولذلك أقول أنكم على الأرجح لن تضطروا للتخلي عن الكثير من ذلك، لكن عليكم التخلي عن بطشكم بالشعب، عن يدكم المُحكمة على رقبته… هذا هو ما عليكم التخلي عنه، هذا هو ما يجب أن ينتهي.
أنا أسألكم، أطلب منكم بكل جدية، بصفتي مواطناً من هذا العالم، وكشخص يكنّ احتراماً عميقاً للشعب السوري، أن تفعلوا ذلك، وأن تفعلوه الآن، أن تتوقفوا عن سفك الدماء.
صورتكم أمام العالم ليست حسنةً اليوم، ولا أرى في ذلك خيراً.
أما للشعب السوري، فما سأقوله الآن هو أنني أعلم أنكم تمرون بوقت عصيب جداً، وإن دفاعكم عن حقوقكم هو صراع حقيقي، وأنكم تتعرضون للأذى وللطلقات النارية والقتل. كم هو سهل عليّ الآن من نيويورك أن أقول: «انزلوا للشوارع ودافعوا عما تؤمنون به وخاطروا بحياتكم»… لكنها حقيقة تاريخية، أن كل الحركات العظيمة، وكل لحظات التحررالعظيمة، لم تحدث إلا لأن أهلها كانوا مستعدين للتضحية والمجازفة. شعب بلدي فعل ذلك يوماً، منذ أكثر من 200 عام، تعلمون أن أكثر من 20 ألف شخصاً ماتوا في ثورتنا التي امتدت طوال 8 سنوات. أحياناً لا تحدث الأمور بين يوم وليلة، وأحياناً يموت كثيرون، لكن في أحيان أخرى، بل في كثير من الأحيان، لا تقدّم الحرية على طبق من فضة. أحياناً يكون عليك أن تنهض وتنتزعها. أحياناً يجب عليك أن تقف وتطالب بها. وأحياناً، يكون على البعض أن يضحوا بحياتهم، وهؤلاء هم من ستعيش ذكراهم إلى الأبد. لا تستسلموا! التاريخ في صفكم! كل ديكتاتور وكل طاغية على مر التاريخ سقط واحترق، كلهم يرحلون عاجلاً أم آجلاً، مهما بلغ شرّهم، التاريخ يتقدم، والبشرية تتطور، وهذا هو ما يحدث الآن في سوريا.
لدي إيمان كبير بقدرتكم على تحقيق ذلك، الجميع هنا يؤمن بذلك، لديكم مؤيدون ودعم كبير ليس فقط بين أبناء الشعب الأميركي، بل بين شعوب العالم أجمع، وفي العالم العربي طبعاً، أنظارنا موجهة إليكم الآن! فليكن الله معكم.

مايكل مور

 

And I would like to address my remarks first of all to those in the Syrian government, the people in charge. I think you know me, I think you know that I am not part of the US government. I’ve been an outspoken critic of our government’s policies, especially our war policies. I am totally opposed to the invasions of other countries, including Syria. I believe our military has no duty or responsibility or whatever and should not be involved in a sovereign country such as Syria. Having said that, I want to say this directly to you. Your time is up. Enough. It’s over. And I think you know it’s over. You know that people, all people, throughout history, have wanted their freedom. They want to be able to live their lives according to whatever way they choose to do that is within the, you know, basic moral decencies of our society, your society, but they want to be free. And they want to be able to elect the people that are going to represent them. And they want to be able to say whatever they want to say whenever they want to say it, and gather together with other people whenever they want to gather together. And the days of preventing that are over. They’re over in Tunisia, they’re over in Egypt, they’re going to be over in Syria. You know that. Now it’s just a matter of time, it’s only a question of when. Not if. So here you are, you’re at this great moment in history. You can make that decision. You can be like others have been. Think of the Botha regime in South Africa, you know they realized it was over. That a small group of people could no longer control and be in charge of the majority. And they decided to step aside. And won a Nobel Peace Prize for it. And, and, you know, they still live there and they, you know, still get to be rich guys. You know, so you know, I know you like power and I know you like having everything you have, you probably won’t have to give a lot of those things up that you like. But you’ve gotta give up your hold on the people. Your hand on their neck. That’s what’s gotta go. That’s what has to end. And I’m askin ya, I’m really asking ya, as a citizen of this world, and as somebody who has great admiration and respect for the Syrian people, to do that and to do it now. To stop the bloodshed. You don’t look good, to the rest of the world. And I don’t like it. And I want you to stop it right now.

To the people of Syrian what I would say to you right now is that I know that you are going through a very difficult time and it’s a real struggle to stand up for your rights, and you’re being harmed, you’re being shot, you’re being killed. Very easy for me to stand here on the streets of New York City and say, « Yeah, get out there in the streets and stand up for what you believe in and risk your lives… » But historically, all great movements, all great moments where people have found their freedom, have only been because they’ve been willing to take that risk. People in this country took that risk, over 200 years ago, ya know, over 20, 000 people died in our revolution. That’s a lot of people. And it lasted for almost 8 years. Things don’t happen overnight sometimes. Sometimes a lot of people die. But sometimes, often times, freedom is not something that is just handed to ya on a silver platter. Sometimes you have to go and take it. Sometimes you have to stand up and demand it. Sometimes, some people have to give of their lives, sadly. And those who do will never be forgotten, for having done that, for having given that ultimate sacrifice. So, be brave. Don’t give up. History’s on your side. Every dictator, every despot, every bad person out there, throughout history, has gone down in flames. They all go sooner or later. No matter how bad, no matter how evil they are, history advances, the human race progresses, and that’s what’s happening now in Syria. I’m really so proud of you and I have such faith in your ability to make this happen. All of do here. You have so much support amongst, not just the American people, but people all over the world, all over the Arab world. All of our eyes are on you right now. God be with you. I know that this is going to happen. Thank you very much. My prayers are with you.